Китайский портрет Субэдэя и миниатюра "Осада Козельска" из Лицевого свода
Во время работы над переводом в "Юань ши"1 жизнеописания Субэдэя, одного из самых замечательных полководцев и сподвижников Чингисхана, я столкнулся с загадочным описанием его участия в походе монголов Бату и еще десятка
царевичей-чингизидов в Восточную Европу и Русь. Вот этот текст из 121-й цзюани "Юань ши" (в круглых скобках курсивом, здесь и далее, даны мои примечания к переводу китайского текста):
Цзюань 121:
«[В год] синь-чоу (с 13.02.1241 г. по 1.02.1242 г.), Тай-цзун приказал чжувануБату и прочим пойти карательным походом на владетеля племени у-лу-сы (урусы, т.е. русские) Е-ле-бань. Ему было нанесено поражение, город Ту-ли-сы-гэ был окружен, но не взят. Бату подал доклад [императору], [чтобы] прислали Субэтая руководить сражением,
Субэтай набрал войско из хабичи, кэрун-ко'уд2 и прочих, [из числа которых], каждый пятидесятый человек последовал за ним. [Субэтай] в одном сражении захватил Е-ле-бань, выдвинулся, атаковал Ту-ли-сы-гэ и за 3 дня овладел им, полностью взял племя
тех русских и вернулся. Проходя горы Ха-цза-ли3, напали на владетеля племени венгров (馬札兒 ма-чжа-эр, мадьяры, т.е. венгры) – короля (怯憐 «це-лянь», т.е. транскрипция слова «кэрэл»
или «кираль», в "Юань ши" оно принимается за имя). Субэтай был в авангарде, вместе с чжуваномБату, Хулагу4, Шейбаном5 и Каданом6, которые продвигались по отдельным пяти дорогам. Все говорили так: «Войско короля исполнено силы, не сможем легко продвигаться».
Сразу же возник вопрос, что это за события, связанные с русскими - ведь в феврале 1241 г. монголы уже ушли с Руси в Польшу и Европу, оставляя за собой разоренные земли Юго-Западной Руси. После 6 декабря 1240 г., когда они взяли Киев и прошлись с огнем и мечем по Волыни, Подолии и Червонной Руси, закончился так называемый "Батыев погром". Это с одной стороны, а с другой - что за загадочные "Ту-ли-сы-гэ" (русский город) и "Е-ле-бань"
(владетель или господин "племени русских)? Попытавшись прояснить вопрос во втором жизнеописании Субэдэя (в "Юань ши" их по ошибке оказалось два, созданных разными авторами-компиляторами, которые делали свои участки работы в составе коллектива сводчиков всей династийной хроники Юань) в 122-й цзюани "Юань ши" (далее - ЮШ), выяснил, что там этот эпизод описан чрезвычайно кратко:
Цзюань 122:
«В 13-м году [правления Угэдэя] (1241 г.) [Субэтай] ходил карательным походом на главу русского племени Е-ли-бань (野力班 Е-ли-бань, отличается от 也烈班 Е-ле-бань в цзюани 121) и схватил его. [Субэтай] напал на племя мадьяр (馬札 «ма-чжа», в цзюани 121 более полное название - 馬札兒 «ма-чжа-эр»),
он сразился у реки Ко-нин7 с их главарем королем (怯憐 «це-лянь»)».
Второе жизнеописание Субэдэя не прояснило вопрос, поэтому надо определиться - русские ли вообще имелись в виду. Как рабочая гипотеза принимается, что все-таки русские, поскольку во всех текстах ЮШ выбрана более менее устойчивая форма китайской транскрипции этнонима "русские". Тогда получается, что борьба с "племенем русских", у которых
имелись город "Ту-ли-сы-гэ" и государь "Е-ле-бань", относится к более ранним моментам, т.е. к периоду "Батыевого погрома" 1237 - 1240 гг. Тут могут быть две возможности: 1). Эти события довольно далеко отстоят от похода на венгров, описываемых в той же годовой статье 121-й цзюани, что и поход на русских; 2). Поход на город "Ту-ли-сы-гэ" и государя русских "Е-ле-бань" был не намного ранее, чем поход на венгров, почему и отнесен на 1241 г.
Проверим первый вариант - поищем среди первой (ноябрь 1237 - март 1238 г.) и второй кампаний (1239 г.) монголов на Руси какие-либо совпадения с описанными в ЮШ событиями, зафиксированными в источниках. Во второй кампании сходного решительно ничего не находится, а вот в первой такие совпадения есть: имеются князья по имени "Юрий" и город Торжок, схожий с "Ту-ли-сы-гэ" (по причинам специфики китайской фонетики,
звуки "р" в ней передаются слогами, начинающимися на "л", поэтому "Ту-ли-сы-гэ" на самом деле передает "То/у - р - с/ш - г/к", поэтому "Торжок" определенно может быть транскрибирован именно таким набором знаков). Причем Торжок монголы взяли с трудом в конце своего похода - 5 марта 1238 г. (по расчетам исследователя хронологии русских летописей Н.Г. Бережкова осада Торжка продолжалась 12 дней), а великого князя Юрия Всеволодовича убили в сражении на р. Сить 4 марта 1238 г.
Но приняв, что описание в 121-й цзюани ЮШ относится именно к этим событиям, мы наталкиваемся на серьезные трудности объяснения остальной информации, содержащейся в данном отрывке:
1. Разрыв в 3 года между событиями зимы-весны 1238 г. и весны 1241 г., указанной как дата этих событий в ЮШ, оказывается очень значительным. Ведь в остальных моментах хронология ЮШ довольно точная: правильно датирован курултай, принявший решение о походе на Волгу и дальше в Восточную Европу; хронология похода в Венгрию тоже верная, равно как и указание на время смерти Угэдэя, весть о которой до монголов в Европу дошла через полгода, в 1242 г. Все эти события обрамляют рассказ о походе на русских, который единственный, своей неточной датировкой (если действительно описана кампания 1237/1238 г.), выбивается из их достаточно точной хронологии.
2. Торжок был взят монголами после 2 недель непрерывной осады и население его было поголовно истреблено [8, с.76]. В тексте же 121-й цзюани ЮШ ясно сказано, что "Ту-ли-сы-гэ" не был взят. Использованное в тексте выражение "бу кэ" однозначно, оно применяется в случаях неудачи осады. В рассказе ЮШ "Ту-ли-сы-гэ" взят позже, после прихода к БатуСубэдэя с подкреплением и выражение о Субэдэе, который "цзинь гун" - т.е. "выдвинулся вперед, атаковал" говорит,
что была и вторая осада "Ту-ли-сы-гэ", которая продолжалась только 3 дня. Кроме того в ЮШ не говорится о поголовном истреблении города, а только об уводе людей. И это не попытка хронистов замолчать жестокости монголов - наоборот, по тексту ЮШ регулярны употребления специфических знаков "ту" и "ме", которые конкретизируют понятие поголовного уничтожения взятого города, их в русской традиции передают как "вырубить" или "вырезать" (в смысле "истребить поголовно").
3. Из рассказа 121-й цзюани ЮШ следует, что Субэдэя не было с Бату в первом сражении с "Е-ле-бань", точнее в нем сказано, что приказ воевать с русскими получил Бату, он же нанес поражение "Е-ле-бань", и только после неудачи с "Ту-ли-сы-гэ" был вызван на подмогу Субэдэй, который исполняя приказ, набрал дополнительное войско и месте с ним пришел на помощь Бату. Описанная ситуация не совпадает с кампанией 1236-1238 гг., которую
Субэдэй провел от начала и до конца вместе с Бату ([13, с.37-38, 72]). Но вот в 1238 и 1239 гг. в поволжских степях и на Северном Кавказе вспыхнули восстания против монголов. На восставшие мордовские племена зимой 1238/39 г. послали Субэдэя (о его отправке туда сообщает Рашид ад-Дин [13, с.38]), который добился результата - "на зиму взяша Татарове Мордовьскую землю и Муром пожгоша" [10, т.1, стб.470]. Летом-осенью 1239 г.на Кавказ против ясов-алан были направлены лучшие силы во главе с Мэнгу,
с которым был видимо и Субэдэй8, который с 40-х годов и до конца своей жизни тесно связан с Мэнгу-кааном, особенно в его войнах в Китае [13, с.120], также как и его сын Урянхатай, который "занял место отца" [11, с.159]. Таким образом известие 121-й цзюани о вызове на помощь Субэдэя, который был в 1236-1238 г. вместе с Бату или неверно, или
относится ко времени после 1239 г., так как кампания против алан закончилась зимой 1239/40 г. [18, цз.2].
Все эти противоречия указывают на то, что стоит присмотреться к кампании осени 1240 г., когда монголы опустошили Юго-Западную Русь и отправились дальше на запад - в Польшу, Венгрию, Чехию и до Адриатики. Но несмотря на совпадения вышеуказанного рассказа 121-й цзюани с ним по хронологическим параметрам и по роли Субэдэя в нем, на первый взгляд нет возможности прямо сопоставить "Ту-ли-сы-гэ" и "Е-ле-бань" с именами, известными в других источниках и
относящимися к событиям 1240 г. на Руси. Тем не менее выход есть, если рассказ в 121-й цзюани имеет сложную и составную природу - т.е. он составлен путем компиляции и редактирования автором жизнеописания Субэдэя сведений, относящихся и к кампании 1237/38 г., и к кампании 1240 г., для достижения поставленной им цели: описать большое значение Субэдэя для действий армии Бату в походе на Русь и Восточную Европу.
Чтобы выделить фрагменты, относящиеся к этим кампаниям, и понять логику автора жизнеописания, по которой он соединил их воедино под годовой записью "синь-чоу" (с 13.02.1241 г. по 1.02.1242 г.), проведем источниковедческий анализ данных фрагментов. В этом поможет отрывок из "Основных записей" ЮШ о правлении Мэнгу-каана (цзюань 3):
Цзюань 3:
«Еще [Мэнгу] вместе с чжуваномБату ходил в поход на племя русских, дошел до города Рязань (也烈贊 Е-ле-цзань), самолично сражался врукопашную и сокрушил его [город]».
Прежде всего надо заметить, что тексты касательно похода в Восточную Европу во всех этих цзюанях имеют общий первоисточник на монгольском языке, который был переведен на китайский язык или точнее - пересказан на нем. Сводчики ЮШ со своей стороны провели компиляционную и редакторскую работу над ним, причем каждый член этого коллектива сводчиков, исходя из целей своей задачи, подходил к ним по своему: автор 3-й цзюани взял то, что касается
Мэнгу-каана; автор 1-й биографии Субэдэя - то, что посчитал нужным для нее; автор 2-й биографии Субэдэя - поступил аналогично.
Для начала определим характер монгольского первоисточника. Этим первоисточником видимо надо считать тот вариант "Алтан дебтер" (или "Алтан дефтер" в персидской огласовке), который хранился в сокровищнице юаньских императоров [7, с.6]. Как таковой он не был доступен историографам императорской канцелярии историографии (кроме ее секретного отдела). Не дошел он и до нас, кроме пересказов его хулагуидского варианта в
"Сборнике летописей" Рашид ад-Дина (далее - РД), о чем свидетельствует сам Рашид ад-Дин [11, с.67], [12, с.16]. Язык "Алтан дебтер" - однозначно монгольский, об этом сказано и у Рашид ад-Дина ([11, с.67]), и в ЮШ ([18, цз.181]).
Конкретно для рассматриваемого отрывка 1-й биографии Субэдэя в 121-й цзюани ЮШ первоисточником являлась одна из тетрадей "Алтан дебтер" (далее АД), которая по Рашид ад-Дину "была записана на монгольском языке и монгольским письмом, но не была собрана и приведена в порядок; в виде разрозненных разделов [ее хранили] в сокровищнице [ханов]" [11, с.67]. Причем это был не ильханский список АД, а юаньский, к которому китайские историографы
не имели прямого выхода, а только через пересказ на китайском языке его монгольского содержимого, сделанный монголом Чаганом в конце XIII в. - начале XIV в. Этот пересказ до нас не дошел, его качество не известно, но если судить по "Шэн-у цинь-чжэн лу" (далее - ШУЦЧЛ), поздней переработке пересказа Чаганом "Сокровенного сказания" ([6], далее - СС) - сочинения "Шэн-у кай-тянь цзи" (которое имеет общее происхождение с ШУЦЧЛ, см. жизнеописание Чагана [18, цз.137], где сказано, что Буянту-хаган поручил Чагану
перевести "Дифань" и "Тобчиян", где "Тобчиян" это "Сокровенное сказание" - см. [3, с.11], а "Дифань" вторая, официальная история Чингисова дома, т.е. АД), то этот перевод АД Чаганом не был буквальным, он представлял собой весьма вольный пересказ. Дело в том, что только в таком виде пересказы СС и АД могли быть доступными юаньским историографам, поскольку точная информация монгольских "официальной" и "тайной" историй была засекреченной - даже прошение Юй Цзи, составлявшего в середине XIV в.
по официальному заказу императора официальные истории династий Ляо, Цзинь и Сун, дать ему доступ к ним, а не к их отредактированным переводам, было отвергнуто [18, цз.181] (ср. аналогичные сведения Рашид ад-Дина [11, с.67]).
Поскольку этническая номенклатура и прочая ономастика ШУЦЧЛ Чагана весьма несовершенна, то следует предположить, что и пересказ Чаганом АД дает еще более искаженную информацию (ввиду состояния АД, с ее "разрозненными разделами") сравнительно такого более цельного произведения как "Сокровенное сказание". Как уже отмечалось, сводчики ЮШ, работавшие с материалами юаньской эпохи, вносили еще и свой вклад в осмысление этой информации,
а также в систему транскрипций инокитайских слов и имен (отдельная сложная проблема это особый язык юаньской канцелярии, см. [4]). Сводчики ЮШ, работали каждый по отдельности над своими "уроками" - из текста пересказа АД (далее пАД) они выбирали то, что подходило им для задач их работы. В соответствии со своими критериями они компоновали и редактировали куски пАД. Конкретно по походам 1237 - 1240 г. и указанному эпизоду в 121-й цзюани ЮШ видим 3 фрагмента из
АД (в котором эти события были описаны) в виде переработанных сводчиками ЮШ их вариантов из пАД.
Автор 3-й цзюани выбрал только один факт из пАД об участии Мэнгу-каана в Великом западном походе для текста краткой характеристики императора, которая в династийной хронике обычно предпосылается тексту собственно "Основных записей" его правления. Он взял конечно очень мало информации из пАД, зато видимо без своей правки - просто констатация подвига Мэнгу-каана в походе на русских. Можно поэтому считать, что в этом фрагменте информация пАД передана достаточно точно и транскрипция мало
искажена, почему "Е-ле-цзань" очень хорошо коррелируется с названием Рязани.
Кроме того, из упоминания Рязани (начального пункта похода 1237 г.) можно заключить, что в пАД было более менее подробное изложение событий похода 1237 г., с его предысторией (по цз.121 Бату отправляется в поход на русских по приказу Угэдэя). А сравнивая этот фрагмент с названием Рязани как "Арпан" у Рашид ад-Дина, который пользовался ильханским списком АД, видим, что в АД имелась фонема "пан" в составе топонима, которая могла попасть и
в пАД в виде "бань". Другой возможный вариант - у РД имя великого князя Юрия Всеволодовича передано как "Ванке Юрку", т.е. это персидская огласовка монгольского первоисточника, тогда "Е-ле-бань" в ЮШ вполне может быть остатками от пересказа Чаганом этого монгольского варианта имени "Юрия", точнее так осмысленного или Чаганом, или сводчиками ЮШ, пользовавшимися списками его сочинения.
Передача на китайский язык русской ономастики - "Рязань", "Юрии" (ведь у РД в том же месте, передающем рассказ АД, есть еще упоминания про Юрия) исполнялась ограниченным числом знаков - одними и теми же знаками "е", "ли", "бань" и т.д., с некоторыми вариациями у разных авторов ЮШ. Причем это было как у Чагана в пАД, так и у сводчиков ЮШ. Только сводчикам ЮШ разобраться где "Юрий", а где Рязань было уже куда сложнее - если например
Рашид ад-Дин (современник Чагана) еще более менее мог разобраться, что "кираль" не собственное имя, то авторы ЮШ считали его собственным. Характер письменности старого Китая не предусматривал знаков пунктуации, а литературный язык вэньянь (на нем писалась вся "высокая" литература, династийные хроники в т.ч.), который исповедовал принцип экономии средств через придание огромного значения контексту, очень способствовал таким путаницам - достаточно разорвать неправильной
пунктуацией контекст (точнее - неправильно определить законченность предложения и его границы), или понять знак не как часть транскрипции, а как значащее слово, - так сразу можно было сильно исказить и смысл, и транскрипции. Тем более такие вещи получались в случае лакун в непонятном тексте.
Сводчики ЮШ, имели местами непонятный текст, с возможными лакунами, и каждый понимал его по разному и по разному использовал: автор 3-й цзюани выбрал без привязки к дате указанную фразу; автор 1-й биографии Субэдэя проявил наибольшее желание разобраться и сохранить как можно больше текста; автор 2-й биографии Субэдэя наоборот сократил до минимума, оставив только самое существенное и понятное (для него).
Итак, подведем промежуточные выводы по характеру использования сводчиками ЮШ их первоисточника:
1. В пАД имелся более менее связный текст о походе в Восточную Европу, начиная от решения курултая о направлению Бату с царевичами и нойонами туда и до описания похода в Венгрию, но при этом он в передаче Чагана был весьма затруднителен к пониманию китайских историков 60-х гг. XIV в.
2. Хронология его местами была неправильной, если вообще расставлена регулярно - в ШУЦЧЛ того же автора хронология не отличалась регулярностью. Система транскрипций некитайских имен у Чагана была несовершенной, но ее еще более усугубили сводчики ЮШ, не знавшие монгольского языка и слабо ориентировавшиеся во внешних (за пределами китайской Ойкумены) походах монголов. Все это отягощалось состоянием списков пАД, с возможными лакунами в нем.
3. Наиболее информативным в использовании данных пАД был автор 1-ой биографии Субэдэя в цз.121. Он постарался взять то, что он понял, причем он скомпоновал этот выбранный материал под свой план жизнеописания Субэдэя.
4. Используя выводы о характере пАД, изложенные выше, данные цзюаней 3, 121, 122 и текста Рашид ад-Дина ([13, с.38-39]) о тех же событиях (взятых из персидского варианта АД) можно понять что именно автор биографии Субэдэя в цз.121 скомпоновал из пАД.
Автор 1-го жизнеописания Субэдэя начал текст с того места пАД, где было написано касательно решения о походе - "Тай-цзун приказал чжувануБату и прочим", т.е. из самого начала рассказа пАД о походе в Восточную Европу. Это видно из того, что автор 2-го жизнеописания Субэдэя не стал вообще писать о Бату и решении курултая, у него Субэдэй сам пошел в поход, т.е. его рассказ под датой "1241 год" начат с того места, где у 1-го автора идет рассказ о присылке Субэдэя на помощь Бату.
Автор 121-й цзюани же продолжил текст от начала похода Бату до сражения с рязанским Юрием и поражении его. Если сравнить этот отрывок с рассказом Рашид ад-Дина, то видно совпадения отрывка 121-й цзюани по следующим пунктам его: начало похода, поражение "Юрия", а также видим, что у РД есть аналогичное место про тяжелую осаду города ("два месяца") и которым Бату "не мог овладеть". Но у Рашид ад-Дина ([13, с.39]) этот город принято, по мнению исследователей, считать Козельском - транскрипция РД хотя не дает однозначного
чтения как Козельск, но имеет характерное русское окончание на "-ск". Скорее всего и в варианте АД у Рашид ад-Дина имя было искажено, поэтому для юаньского АД можно предположить аналогичную ситуацию. Автор 1-го жизнеописания Субэдэя именно здесь начал "сшивать" сведения по походу 1237/38 г. с более поздними сведениями о действиях Субэдэя на Руси. Он редактирует рассказ пАД о Козельске (который ему не известен по названию - в его списке пАД название города разве что имеет то же
окончание на "-ск" что и у РД) через отождествление его с городом тоже на "-ск" - "Ту-ли-сы-гэ", упомянутый в следуюшем фрагменте пАД, относящемся уже к походу 1240 г., и который Субэдэй взял в "три дня" (рефрен всех рассказов о подобных случаях у РД в его пересказе аналогичных мест АД). В этом походе, случившемся после прихода Субэдэя с подкреплениями (как определили раньше, это событие 1240 г.), как раз и осаждали "Ту-ли-сы-гэ", который автор 1-го жизнеописания соединяет по
"живому месту" с рассказом о поражении "Юрия"-"Е-ли-бань" и неудачной осаде Козельска. В итоге, в тексте ЮШ все получилось без перехода: нанесли поражение ему (вэньянь требует использования слов-заместителей, ссылающихся на предыдущее упоминание объекта, тут получилось по смыслу ЮШ что нанесли поражение "Юрию"-"Е-ле-бань", хотя если это вырезка из другого фрагмента - из пАД, то в исходном тексте мог быть кто-угодно), окружили город (название "Ту-ли-сы-гэ" взяли из материалов
пАД относящихся к походу 1240 г.) и не взяли его. В этом месте автор подставляет имя города, который связан с Субэдэем в дальнейшем тексте пАД, где идет рассказ о присылке подкреплений Бату после похода 1237-1238 г.9, для того, чтобы связать разрозненные события в цельное описание, ведь таким образом автор решает свою задачу - подчеркнуть роль Субэдэя во всем походе через помощь Бату в сложной ситуации.
Для окончания анализа надо определить почему взята дата 1240/1241 гг. для маркировки ею всего этого скомпонованного рассказа. Автор жизнеописания Субэдэя относит все это - рассказ о начале похода на Русь в 1237 г. и сражениях в 1237/8 г.; помощь Субэдэя мобилизованными народами10 потрепанным в этих боях войскам Бату, и которая была не ранее 1240 г.; рассказ об осаде "Ту-ли-сы-гэ" - к 1240-1241 г. по следующим причинам:
1. Ему вообще плохо понятна хронология данных пАД, возможно там только и была одна эта дата, привязанная к походу на венгров, памятному как поход в год смерти каана Угэдэя.
2. Кроме того ему логично соединить в одну хронологию собственное имя "кираль" (а он так его понимает) в рассказе о рекрутировании мордовских и прочих князьков-киралей с упоминанием в пАД венгерского короля-кираля (ср. аналогичное место у РД [13, с.45]).
Итак, если удастся отождествить "Ту-ли-сы-гэ" и "Е-ле-бань" с русскими собственными названиями, участвовавшими в событиях похода Бату и Субэдэя осенью 1240 г. на Русь, то анализ будет успешно завершен. Как выше установили, хронологически это 1240 г. и надо выяснить имелся ли в АД рассказ о событиях этого времени, подходящий под описание ЮШ. Выясняется что есть - это упоминание Рашид ад-Дином похода в 1240 г. в его пересказе соответствующего места
АД: "направились походом в страну русских и народа черных шапок" [13, с.45]. "Черные шапки" - это "черные клобуки" русских летописей, тюркские федераты Руской Земли из племенных объединений торков (гузов), печенегов и берендеев. А их городами на Киевщине были Торческ и Юрьев (совр. Белая Церковь), которые по данным археологии были монголами стерты с лица земли. Есть лингвистическое соответствие: "Ту-ли-сы-гэ" = Торческ и неразличимый для китайских сводчиков ЮШ очередной
"Юрий" в пАД - т.е. на самом деле г. Юрьев, переданный примелькавшимися для авторов ЮШ в тексте пАД знаками "Е-ли-бань" (в разных их сочетаниях) и соотнесенный ими с упомянутым ранее Юрием, "владетелем русских". В результате этого, город Юрьев в Руской земле (Руской землей в узком смысле тогда называли Киевщину) был переосмыслен китайскими историками как "владетель племени русских Е-ли-бань". Но кроме него есть еще драгоценный намек в тексте ЮШ на факты похода 1240 г.- Субэдэй не уничтожил "русских того племени" (т.е. русских "Е-ли-баня") а "забрал всех". И ведь это верно - практика взаимодействия монголов с оседлыми народами была другой, из них брали немногих, т.е. ценных ремеслеников, мастеров и т.п. А вот кочевых людей - брали всех (за исключением местных князьков, которых уничтожали), это хорошо обосновал Г.А. Федоров-Давыдов
([17]), так как такая практика позволяла пополнить и число работников по кочевому хозяйству (говорил ведь тот же Субэдэй русским князьям перед Калкой, что монголы "пущени на холопы и на конюси свое" [8, с.62]), и количество воинов монгольского войска. Собственно, в Юрьеве, Торческе и округе, в Поросье, жил как раз такой народ, т.е. было кого брать именно там для нужд монгольского войска, шедшего дальше на запад. Города же Торческ и Юрьев, переданные в ЮШ как
"Ту-ли-сы-гэ" и "Е-ле-бань", нагрянувшие монголы разрушили довольно быстро - про это нет даже упоминания в русских летописях, а АД, в передаче сводчиков ЮШ, сообщает, что взятие состоялось за 3 дня. Торческ так и не возродился, археологи предполагают, что раскопанное в 38 км от г. Белая Церковь, между селами Ольшанница и Шарки, огромное (свыше 90 га) городище XIII в., это его остатки [16, с.90]. Развалины г. Юрьева, тоже крупного города Руской Земли (там была епископская кафедра)
долго привлекали взгляды проезжавших эти пустынные земли руских людей - после монгольского погрома старое порубежье Руси со степью перестало быть таковым, там селились небольшими островками выжившие "черные клобуки", да отчаянные русские люди -- все они были во власти новых хозяев Приднепровских степей татар. Теперь они могли только изредка вспоминать, что белые остовы каменных строений - это церкви г. Юрьева, имя которого забывалось и заменялось на просто "Белая Церковь".
Окончательный вывод этого небольшого исследования следующий - в рассказе 121-й цзюани ЮШ о "Ту-ли-сы-гэ" и "Е-ли-бань" отразились события разорения земель Поросья и "своих поганых" на Киевщине монголами осенью 1240 г., увод ими части "черных клобуков" и роли в этом монгольского полководца Субэдэя. Эти события слабо отражены в русских письменных источниках и более известны нам по данным археологии. Введение в научный оборот дополнительного письменного источника
о событиях осени 1240 г. в землях "своих поганых" Руской Земли дает возможность лучше оценить события этой последней кампании Батыя и Субэдэя на Руси. Роль Субэдэя в ней оказывается довольно специфической - ему поручено, как это не раз было в его карьере, "разобраться" с тюркскими народами, не желавшими подчиниться монголам. Только ли военные таланты и эффективность их использования заставляли выбирать Субэдэя для таких миссий? Видимо они играли главную роль в принятии Чингисханом и его преемниками подобных решений.
Но можно вспомнить о догадке известного исследователя кипчаков С.А. Ахинжанова - Субэдэй, выходец из урянхаев, мог ссылаться на родство последних с теми тюркскими племенами, которые как и урянхаи были когда-то в составе Кимакского каганата. Поэтому Субэдэй в 1222 г. и мог "улещивать" половцев бросить их союзников алан, говоря что они (половцы) ему родичи [2, с.147]. Торки (гузы/узы) и печенеги, главные составляющие объединения "черных клобуков", тоже были некогда выходцами из распавшегося Кимакского каганата.
Не было ли одной из причин почему Субэдэя отозвали к Бату в 1240 г. то, что в кампании против Руси и ее тюркских федератов понадобились и военные способности, и дипломатическая ловкость Субэдэя. Судя по данным ЮШ, ему пригодилось и то, и другое - одни города Поросья он уничтожал, другие ему сдавались, так что он смог набрать достаточное количество новых подданых для кочевой империи монголов и увести их с собой. Однако не всех - избежавшие этой участи "черные клобуки" все же сохранили свое присутствие в Поросье (топонимика и археология
Поросья это подтверждают [17]). Но среди них, обескровленных монгольским погромом, значительно быстрее пошли процессы христианизации и ассимиляции с русскими. В итоге к XV в. можно говорить об окончании этого процесса, население этих мест все больше становится известным как "козаки" - свободные люди по-тюркски.
Примечания и комментарии
1. С этой китайской династийной хроникой и элементами ее критического анализа можно ознакомиться в другой моей статье "О датах жизни Чингисхана"
2. Монгольское xabcigur – т.е. «подвластный, находящийся под феодальным протекторатом», в деепричастной форме от xabci. Кэрун-ко'уд - это монг. gerun ko'ud, разновидность феодально-зависимых у монгольских нойонов, в тексте стоит 怯憐口 - це-лянь-коу, китайская транскрипция этого термина.
3. Видимо имеются в виду т.н. «Русские ворота» или Верецкий перевал – см. [9, с.218]
4. В тексте ЮШ стоит 吁里兀 "Сюй-ли-у". Но по Рашид ад-Дину и Джувейни в списке чингизидов, назначенных в 1235 г. в поход в Европу, Хулагу нет. С другой стороны, история Хулагу у Рашид ад-Дина начинается с 1251 г. и в ней нет упоминаний о жизни и деятельности его до этой даты, не говоря уже о том, что в 1241 г. список чингизидов, участвовавших в Западном походе, не был тождественен ситуации 1235 г. - известно об отзыве некоторых из них в 1240 г. (Гуюк и Мэнгу) и посылке на запад других войск (в этой же цз.121 говорится о Субэдэе, приведшем такое подкрепление; про подкрепление, отправленное весной-летом 1236 г. сообщает так же и Сюй Тин в "Хэй-да шилюэ"). Джувейни сообщает, что под началом Бату в Западном походе участвовали его братья, в том числе Хорду, см. [15, с.22], или как он писался в других источниках - Орду. Здесь есть 2 возможных объяснения для вышеуказанных обстоятельств: 1). Это Хулагу/Хулэгу,
чье имя и в цзюани 107 (генеалогические таблицы Чингизидов) передано как 旭烈兀 "Сюй-ле-у", т.е. точно так же как и в других юаньских текстах; 2). Возможна описка компиляторов или переписчиков, так как знак 吁 «сюй» похож на знак 呼 «ху»; и таким образом транскрипция в первоисточниках представляла имя «Ху-р-у[д]», т.е. «Хорду/Орду». Однако тут есть 2 серьезных проблемы: а). в юаньских текстах "орда" транскрибировалось исключительно через знак "во" - "во-ли-до" (при разных вариациях 2-го и 3-го иероглифов), а не через "ху/хо"; б). не ясно почему опущен звук "д" в конце имени.
Поэтому речь в данном пассаже все-таки идет скорее всего о Хулагу, хотя данное известие остается уникальным на фоне молчания других источников.
5. В тексте ЮШ стоит 昔班 Си-бань, т.е. Шейбан - Сыбан у Плано Карпини [5, с.44]
8. О его кампании против ясов во второй половине 30-х годов XIII в. упоминает Рашид ад-Дин [13, с.37], но не указывает точной даты
9. Поскольку описанные войска Субэдэя - это кипчаки и поволжские народы, покоренные за 1236 - 1239 гг.
10. Тенденция автора биографии видна в том, что Субэдэй выше в тексте выставляется им как специалист по таким сборным войскам: "[Субэтай] подал доклад трону, чтобы "тысячи" из меркитов, найманов, кирей, канглов и
кипчаков - всех этих обоков, вместе составили одну армию" [18, цз.121, с.2976]
Источники и литература
1. С.А. Аннинский Известия венгерских миссионеров XIII - XIV вв. о татарах в Восточной Европе// "Исторический архив", т. III, издательство АН СССР, М.-Л. 1940 2. С.А. Ахинжанов Кыпчаки в истории средневекового Казахстана, "Гылым", Алма-Ата 1999 3. Чулууны Далай Монголия в XIII - XIV веках, "Наука", М. 1983 4. И.Т. Зограф Монгольско-китайская интерференция, "Наука", М. 1984 5.Джиованни дель Плано Карпини История монгалов// "Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Рубрука", Государственное издательство географической литературы, М. 1957 6. С.А. Козин Сокровенное сказание, изд. АН СССР, М.-Л. 1941 7. Е.И. Кычанов Жизнь Темучжина, думавшего покорить мир, Изд. фирма "Восточная литература" РАН, М. 1995 8. "Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов", издательство АН СССР, М.-Л. 1950 9. В.Т. Пашуто Монгольский поход в глубь Европы// "Татаро-монголы в Азии и Европе", 2-е изд., "Наука", М. 1977 10. "Полное собрание русских летописей"
- т.1, "Лаврентьевская летопись", Издательство восточной литературы, М. 1962
- т.2, "Ипатьевская летопись", "Языки славянской культуры", М. 2001
- т.9-10, "Патриаршая или Никоновская летопись", "Наука", М. 1965
- т.11-12, "Патриаршая или Никоновская летопись", "Наука", М. 1965 11. Рашид ад-Дин Сборник летописей, т. I, ч.1, изд-во АН СССР, М.-Л. 1952 12. Рашид ад-Дин Сборник летописей, т. I, ч.2, изд-во АН СССР, М.-Л. 1952 13. Рашид ад-Дин Сборник летописей, т. II, изд-во АН СССР, М.-Л. 1960 14. Гильом де Рубрук Путешествие в восточные страны// "Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Рубрука", Государственное издательство географической литературы, М. 1957 15. В.Г. Тизенгаузен Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, т. II, издательство АН СССР, М.-Л. 1941 16. П.П. Толочко Кочевые народы степей и Киевская Русь , "Абрис", Киев 1999 17. Г.А. Федоров-Давыдов Кочевники Восточной Европы под властью золотоордынских ханов, М. 1966 18. "Юань ши", Пекин 1976, изд. "Чжунхуа шуцзюй чубань"